新闻 > 导师访谈 > 东京外国语大学留学生贺超——站在中日之间看天下
东京外国语大学留学生贺超——站在中日之间看天下
2012-10-26

人物:贺超,出身山西太原。中专毕业之后在家待业四年,在那期间开始学习日语。2009年来日本留学,悉心钻研日语,在日语能力一级考试中取得满分。2011年4月考取东京外国语大学日语学科。名校志向塾日语讲师。

东京外国语大学留学生贺超鈥斺斦驹谥腥罩淇刺煜
感受日本文化的传承

贺超已是名校志向塾的日语“金牌讲师”,他的生动、自然、清新的讲解抓住了众多学生的心。他与日语的缘分已久,来日留学前学过四年日语,并在当地一家培训学校当过日语教师。当年贺超因中专毕业文凭难以就职,他考虑与其打工,不如学自己有兴趣的东西,做自己真正感兴趣的工作,当时唯一感兴趣的就是日本动漫,于是他通过看动漫学习日语并了解日本文化。来日留学后,他在日语能力一级考试中取得满分,在留考日语考试中取得363分的高分。

如今,贺超是东京外国语大学的大二学生,他打算念到博士,未来研究方向为日本古典文学,将来的梦想是到日本的大学里当古典文学教授,但是贺超也深知这条路比较艰难,自己的竞争者是一批以日语为母语的人。

贺超的日本文学心灵之旅是从动漫开始的,然后延伸到推理小说、明治时期的日本近代文学,进入东外大之后,他开始读三岛由纪夫、谷崎润一郎等耽美派名家的作品。后来他又顺流追溯到平安时代,把未来研究目标定位到古典文学,用他的话说就是“重新回到原点了”。

贺超为何选择古典文学?他说看过不少近代文学,觉得比较灰暗,自己又是容易进入剧情的人,看着看着,情绪受到影响,感情变得沉重。这是自己欲把研究方向转换到古典文学方面的一个原因。另外,他认为学习古典文学这个行为本身就很酷。学习本来就不应该是痛苦的,而应当是一件很有型的事情。贺超说,已经做好准备,抛弃一切先入观,全身心地投入到千年之前的浪漫平安朝之旅。

钟情古典文学当然还有另外一些原因。他最初接触日语的时候,就是从以平安时代为背景的故事开始的,看的第一部动漫《棋魂》里面有一位重要角色就是平安时代的人物,由此对那个时代的贵族生活很憧憬,他说,从那个时代可以找到日本文化的源流。学古典文学,能看到日本文化的根源以及民族和国家的基本想法。那个时代虽然离现在有一千年之遥,但文化一直传承下来,一直是有牵连的。学语言不能光停留在语言本身,同时也要学习文化,从平安时代来研究日本人的心理就是一个很好的切入点。

接触日本文化虽然是从日本动漫起步的,但是贺超现在很少看动漫了,因为近来日本主流动漫的定向与过去自己所喜欢的动漫稍有不同,现在美少女动漫比较多,主题比较轻松。而过去的动漫表现手法好似电影的另一种表现方式,很多动漫都像电影一样在挖掘人性、或者一些深层次的东西,让人看过之后会对人生产生很多感悟和思考。但现在这类动漫就比较少。

东京外国语大学留学生贺超鈥斺斦驹谥腥罩淇刺煜
在短时间内提高应试能力

贺超是去年5月到名校志向塾担任日语讲师。到东外大之前,他在九州上语言学校,当时正发愁到东京上学,打工问题解决,后来他的一位好友同学在网站上看到名校志向塾,就介绍贺超来塾面试。

贺超在日语教育方面不断钻研,大学里遇上一位在日本语教育界非常权威的教授,他就跟教授谈起自己课余时间在塾里教留学生日语,向教授反复请教在日语教学中如何设计课程,如何提高学生的积极性,怎样更有效率地教学,特别是留考日语教学的注意点,得到了教授的不少宝贵意见。

贺超之所以能够形成别具一格的讲课风格,这也是他善于兼收并蓄的成果。他说这是受到国内新东方培训机构的影响,他在那儿听过课,特意去感受上课风格,新东方老师的讲课风格特别能够吸引学生,为此他仔细研究那种教学方法。

贺超当年完全是自学日语的,所以他非常了解背单词的过程对学生来说是非常痛苦的,日语的常用单词量比英语单词要多三到四倍。如何掌握单词是个关键,按照贺超的经验,每个单词在记忆时可以联系一些具体的故事场景,或者跟中国以及自己身边有关的情节来帮助记忆。他一直在琢磨,在讲解单词的时候怎样快速记忆,怎样提高趣味性,怎样让学生快速记单词。

刚来日本的学生,要考大学,除了日语还要学很多其他方面的知识,怎样在短时间内提高应试能力?大部分同学主要面临留考的压力,贺超从留考日语阅读的角度来分析,他考东京外国语大学之前,为了准备校内考,几乎阅读了所有的日本高中生用的高考语文参考书,他研究发现日本的老师都在强调阅读中利用逻辑思维的重要性。所以贺超认为,教学生如何在日语阅读考试中利用逻辑思维快速选择出答案是关键,因为留考阅读40分钟内要解出25道题,一道题平均只有一分半的时间,逐字理解透彻再选择,从理论上来说是不可能的。“我当时日语能力考试一级考了满分,但是考留考日语时依然没有把题目都看完,留考日语并非考察你对一篇文章巨细无遗的把握,而是要求应试者在短时间内快速抓住文章的大意和关键的部分。从文体上来说,留考的阅读都是议论文,这是跟未来大学的学习接轨的,上大学后要阅读大量论文和文献。因此在考试中不可能每个字细细地去读,如何培养快速阅读议论文的能力,对于在阅读中抢分是至关重要的。”贺超如是分析。

贺超认为,至于很多刚来日本,单词量不够、语法掌握的水平也不够的同学来说,想直接运用逻辑思维、技巧来解题,还是不大现实的,想短期内提高分数,除了技巧以外,大量掌握单词和语法是必须的。学习语言没有任何诀窍,为了不遗忘,最重要的就是反复去重复已学过的知识。

贺超告诉留学生考试中如何更好地临场发挥:“平时很多同学非常努力在学习,但是在考试中没有发挥出最好的水平,可能太想考好了而紧张,目前为止的教学经验,很多同学真正的考试比起模拟考试时要低二三十分,很大的原因是缩手缩脚,这么辛苦付出努力,如果只因为最后这一场考试没有考好而错失机会,那是非常可惜的。所以保持良好的心态是很重要的,到了留考考场后,你可以先环顾四周自己的‘敌人’,你应该暗示自己,我在这里是最强的,应该拿出这样的自信,才能发挥出水平,在考试之前就气馁会直接影响水平的发挥。希望最后的结果能够回报大家至今为止的努力和付出。”

东京外国语大学留学生贺超鈥斺斦驹谥腥罩淇刺煜
中文教学的优势

名校志向塾有自编的日语教材,比如利用计算机编程算出留考中单词出现的频率,而汇总成留考高频词汇一书,适合于刚来日本日语能力4级左右程度的学生。塾的日语基础班每周上课精讲大量的单词和语法,每周讲解500个左右单词,精读大量的议论文,课后还会留一万字左右的阅读作业,通过基础班两个半月的学习把学生的单词量和语法掌握程度迅速提升,基础班为之后的留考对策班以及各大学的校内容考提供了实力的保证。

贺超认为,塾给学生提供的帮助,从日语的角度来说,让学生提高学习效率,用中文浅显易懂的来授课,避免同学走弯路。有些日语学校的老师担心,对留学生中文授课,会不会影响学生学习日语,贺超认为,首先,学生在塾里学了众多的单词,这可以当成对日语学校学习的复习,因为日本人老师都是用日文授课,塾在上课时讲了这么多的单词,起码让学生能够通过直接的环境和语境来理解,他们再去日语学校上课,也比较容易理解。

关于中文授课问题,贺超请教过日本语教育的权威,对方非常支持初学者用母语学习日语,用日语教日语的话,这叫直接教授法,用中文教日语是间接教授法,用直接教授法未必对初学者适合。基础阶段用母语把基础打好,之后再用直接教授法来教,对外语口语的水平不会产生任何影响。中文授课中用中文把词汇和语法清晰地加以说明,如果用直接的方法教学,反而可能会影响学生对语法的理解和记忆。专家也做过实验,把学生分成完全用母语教学和完全用日语教学的两组,实践证明接受母语教学的学生在前期进步幅度会比较快。

 

站在中日之间看天下

贺超对日本留学有独特的视点,他认为,从日本的社会整体来看,客观地说比较压抑,在欧美国家,可能大家打工的时候氛围是愉快的,而在日本不同,上下关系严厉,工作中互相不能开玩笑,工作中一定不能闲下来。看起来欧美的环境更加人性化些,但是事情总有两面性,日本社会虽然给人的精神压力比较大,但是对留学生来说,这段经历对于人的精神层面会产生好的影响,将来我们经历的每份工作都会伴随着不同的压力,如何处理这些压力,如何更好地待人处世,也许今天在日本所受的“压力”都会变成将来的精神财富。留学生在日本不仅经受了学习上的压力,也精神上经受的磨练也比到其他国家留学要多些。

贺超说,来日本三年多,自己的显著变化就是变得更有计划性了,时间观念增强。平时在大学里总是要在期限前交报告。该在什么时候做什么事,目标总是很明确。

现在中日关系处于险峻时期,对此贺超深为感慨,自己对于日本和中国的文化都有所涉猎,对于以日语为专业、热爱日本文化的中国人来说,看到中日之间关于钓鱼岛的争端,是很遗憾的事。或许若干年后的中日两国人来审视这段历史,回头来看今天的争执,可能会觉得是愚蠢的事情。看领土问题,应该超脱出国籍的界限,从更高的层面和角度来看问题。感觉自己是站在中日之间的人。两个国家都有不理智的人,中国有反日游行,日本有反中游行,对于领土问题变得特别不理智的人,应该只是一小部分。身在日本,觉得日本的绝大部分国民还是冷静的。希望两国民众保持冷静的态度,政府之间存在利益冲突,不该影响国民间的交往,如文化交流等。

贺超说:“媒体在中日之间扮演不大好的角色,中日媒体互相不断地报道对方国家的负面消息,导致激进的人会觉得对方国家是仇视自国的,媒体的导向起到推波逐浪的作用。中日民众交流比较少,互相之间没有深入的了解。两国民众往往有一种先入观,明明没有见到真正的中国人和日本人,已经在头脑里形成了固有的认识。由于日本媒体的倾向性,导致有些日本人在见到中国人之前已经形成了主观认识,认为中国人很反日,我也被周围日本人问过,是不是中国人反日,我说并不全是这样,这里媒体有误导。有时候发现日本的电视台播出中国的新闻,画面中的中国人说的话与电视画面的翻译字幕不符,字幕非要导向反日的一面,这也是很遗憾的事。”

像贺超那样站在中日之间看天下,所以他能够看得更深更远。